Купить билеты!!!

Касса BRAVO!

НАШИ СПОНСОРЫ


Экскурсии по Израилю на русском языке, бронирование отелей, многодневные поездки Эйлат, Мёртвое Море, Тверия, Хайфа, Иерусалим,
индивидуальные экскурсии по Израилю на русском и английском, транспортные услуги   050-7935045

 РАСПИСАНИЕ И СТОИМОСТЬ ЭКСКУРСИЙ


"ЦЕНТР ИНФОРМАЦИИ"  -: переводы с любых языков, нотариальное заверение документов, доверенности для СНГ,
Легализация документов, АПОСТИЛЬ, истребование любых справок и документов из СНГ, консульский учёт, оформление приглашений и виз. Авиабилеты в СНГ и Европу. Туры в Европу на русском языке, турпакеты% полёт+виза, полёт+машина  т.050-7935045 
"Центр Информации" 09-7656704




Афиша arrow Рецензии arrow Новости Недели пишут про Кфар-Сабу kfar-saba.israelinfo.ru
Новости Недели пишут про Кфар-Сабу kfar-saba.israelinfo.ru
01 декабря 2005.  Сегодня в разделе «Культура» газеты «Новости Недели» вышла большая статья Рами Крми «Джульетта и другие», посвящённая Театру Алии и Комедии (Кфар-Саба).

Публикуем её с небольшими сокращениями:

»Еще несколько лет тому назад «Гешер» был единственным театральным коллективом, дающим спектакли по-русски, да и то не часто. Теперь количество репатриантов, перевалившее за миллион, перешло в качество, появляются русские антрепризы, и целые театральные коллективы.

Один из них – «Театр Алии и Комедии» появился в прошлом году в Кфар-Саба и сразу заявил о себе и профессионализмом актёров и режиссёров, и серьёзностью отношения к зрителю.

Первой же премьерой театра стала комедия по знаменитой пьесе легендарного драматурга Николая Эрдмана «Самоубийца» (режиссёры –Евгений Кулибка и художественный руководитель театра Семён Ронкин). Яркий, очень весёлый и умный спектакль, в котором принимают участие 15 актёров, понравился не только зрителям Кфар-Сабы, но и Петах-Тиквы, Ор-Акивы, Ашдода, Арада, Бат-Яма…
Сегодня, когда по стране проходят гастроли театра с новым красочным спектаклем «Кошкин Дом» по пьесе Самуила Маршака, мы беседуем с основателем, режиссером и актером Театра Алии и Комедии – Семёном Ронкиным.

- Кто Вы такой, и как Вам пришла в голову столь странная идея организовать театр, вместо того, чтобы как все нормальные олимы, вкалывать на трех работах или сидеть дома у телевизора?

- Я связан с театром давно. Ещё в далёкие теперь «застойные годы» был актёром и режиссёром Студенческого театра МИИТ, параллельно с учёбой в котором получил диплом Московского Института Культуры по специальности «режиссёр народных театров». Вот такой «русско-еврейский» народный театр и строим мы сейчас здесь, в Кфар-Сабе.

- А почему именно «Самоубийца» стал первым спектаклем театра?

- У меня была давняя мечта – поставить «Самоубийцу» Николая Эрдмана – великую пьесу великого драматурга, и мы эту мечту осуществили.

- На мой взгляд, самоубийца тот, кто ставит в Израиле эту пьесу. Время сатиры на соввласть давно ушло. Кому нужно пинать мертвого льва?

- Я с вами не согласен. Эта пьеса, впрочем, как и любая хорошая пьеса, поднимает общечеловеческие проблемы. Проблема маленького человека, задавленного реальностью. Мечта и действительность. Колбаса и идеалы. Громкие слова и ничтожные поступки. Разве это не актуально сегодня в нашей стране? Плюс, великолепные диалоги и монологи, парадоксальность сюжета и образов. Не случайно, «Самоубийца» признана ЮНЕСКО лучшей комедийной пьесой двадцатого века!

- Ну, хорошо. «Самоубийцу» вы поставили, сыграли главную роль. Ваша мечта сбылась. Что было дальше?

- Образовался коллектив. Наша ближайшая цель — создать настоящий репертуарный театр. Со своими актёрами, режиссёрами, авторами, музыкантами, художниками. Со своим зрителем, которого «на мякине не проведёшь». Ведь, в нашей стране сложился уникальный «культурный коктейль» — здесь есть театралы из разных культурных центров бывшего СССР, многие из них видели на сцене и «стариков МХАТа» и великие спектакли Товстоногова, Любимова, Некрошюса, Стуруа… И в нашем коллективе есть и представители «Школы-студии МХАТ» (Игорь Левитас) и Киевской театральной школы (заслуженный артист Украины – Евгений Кулибка, который также являлся и режиссёром «Самоубийцы»), выпускники ВГИК, Ленинградской и Московской Консерватории, Пермского и Днепропетровского театральных училищ, актёры, работавшие в «Рижском театре миниатюр» и Пермском театре, в театральных коллективах Москвы, Харькова, Минска и даже Сан-Франциско… Приходит и молодёжь, впитавшая уже и новую эстетику израильского театра…

Мы поставили детский спектакль «Кошкин дом» (режиссёр- Евгений Кулибка). Потом приступили к репетициям пьесы по произведению Шолом Алейхема «Крупный выигрыш». Надежда на легкую удачу, стремление выбраться и из нищеты, а может и друг друга обвести вокруг пальца – тема достаточно актуальная в нашей стране.
В нашем спектакле герои Шолом-Алейхема «репатриировались» в наше время и в нашу страну. Пьесу по мотивам Шолом-Алейхема, которая теперь называется «ЛОТОТО или Еврейское счастье» написали наши профессиональные сценаристы: Ольга Дашевская – режиссер и сценарист, недавно репатриировавшаяся из Ташкента, получившая, в своё время, премию международного кинофестиваля в Москве за поставленный ею фильм, и Марьян Беленький – завлит театра, известный эстрадный драматург. Он писал для Геннадия Хазанова и других известных артистов, и продолжает работать для российских и украинских актеров. Кстати, именно он, автор образа незабвенной «Тети Сони», в исполнении Клары Новиковой.
Действие пьесы «ЛОТОТО» перенесено в современный Израиль, у нас действуют страховые агенты, агенты мультилевелмаркетинга (Марьян называет это «мультифраермаркетинг»), владелец лавки, хозяин квартиры, заведующий отделением банка, и другие персонажи, хорошо знакомые каждому репатрианту.

- Это уже получается три спектакля в репертуаре.

- На самом деле больше. Марьян Беленький сделал для нас замечательный перевод пьесы Эфраима Кишона «Эй, Джульетта!». Пьеса очень понравилась всему коллективу и в январе мы покажем официальную премьеру этой комедии (режиссёр спектакля – Семён Ронкин). «Эй, Джульетта!» — музыкальная комедия, своеобразное продолжение «Ромео и Джульетты» через 30 лет после пьесы Шекспира. Оказывается, они не умерли, а благополучно поженились. И сегодня, через 30 лет, они друг друга ненавидят. Джульетта вечно кричит: «зачем я, идиотка, за тебя, дурака замуж вышла, лучше бы я тогда отравилась…» Ромео больше всего любит… тёртую редьку. У них растет дочь, 14- летняя Лукреция, которую они иначе чем «беспризорная» не называют. Вся эта история, опошлившая историю великой любви Ромео, привела к тому, что сам Вильям Шекспир не выдержал, встал из гроба и пришел в это семейство со скандалом… Лукреция, которая давно мечтала свалить из этого бардака, убегает с Шекспиром… Пьеса очень легкая, доступная каждому зрителю. Не случайно, она выдержала десятки постановок на разных языках, была поставлена на Бродвее, офф — Бродвее, во многих театральных столицах мира… Хотя, конечно, есть в ней и второй план, и третий, и… Каждый зритель, на мой взгляд, может увидеть в нашем спектакле всё, что захочет увидеть, и понять, всё, что сможет понять…
Музыкальное оформление «Эй, Джульетты!» сделал выпускник Московской Консерватории Игорь Чижов (он и сам участвует в спектакле), он написал и песни к спектаклю, которые исполняют актёры. Роль Ромео и отца Лоренцо исполняет Ваш покорный слуга, роль Шекспира легко и иронично исполняет, упомянутый выше «мхатовец» Игорь Левитас. Но, особенно мне хотелось бы отметить юную актрису – Альфию Шваштейн, исполнившую (в соответствии с замыслом автора пьесы) три роли: 14 -летнюю Лукрецию, ее мать – 50-летнюю Джульетту, и 99-летнюю нянечку. Её юмор, азарт и глубина игры не могут оставить никого равнодушным…

- Это где ж вы нашли такую актрису? На улице такие не валяются.

- Да. Здесь нашему театру просто повезло. До нас она занималась в израильской театральной студии. Теперь она — только наша!

- Итак, в репертуаре театра уже 4 спектакля?

- Пока только два: «Самоубийца» и «Кошкин Дом», но в ноябре будет премьера «Эй, Джулия!», а в декабре – «ЛОТОТО или Еврейское счастье»
Но, уже сейчас мы начали репетировать спектакль по скетчам Марьяна Беленького (режиссёры Ольга Дашевская и Семён Ронкин). Нас не смущает то, что некоторые из этих скетчей исполняются известными актерами в России и показывались по ТВ. Ведь написаны эти скетчи и монологи на израильском материале и рассказывают о нашей с вами жизни. Тексты Марьяна очень смешные, злободневные, так что мы надеемся, что на этот спектакль будут ходить даже те, кто вообще в театр не ходит. Ведь жанр эстрады – это массовый, народный жанр. Спектакль пока имеет рабочее название «Ступени» или «Лестницы», как символ алии, что на иврите означает «Подъем». Поскольку у автора материала хватит не на один спектакль, мы дали возможность актерам самим выбрать, что им больше по душе.

- Это уже пять спектаклей.

- Это не всё. Мы начали работу над «Провинциальными анекдотами» Вампилова и еще одной абсолютно современной комедией, о которой говорить пока не будем…

- И все это будут смотреть наши люди после работы?

- Надеемся, что культура посещения настоящего театра, а не «реалти-шоу» из примелькавшихся по ТВ лиц, не утеряна безвозвратно. Все спектакли рассчитаны на всю семью, сюда можно (и нужно!) приходить с бабушками и дедушками, внуками и внучками. Но главная наша надежда на умного и понимающего зрителя, на молодёжь от 20 до 60…
Сейчас, мы ведем переговоры о создании в Кфар-Сабе стационарного театра, где спектакли будут идти на русском с переводом на иврит и идиш…

- Так что? Среди нашей Алии есть-таки место Комедии?

- Вот именно! А среди нашей Комедии – Алие!
 

 

 

Вся информация, размещенная на сайте, является собственностью театра или студии videonika.com.
Использование текстов и фотографий возможно только с письменного разрешения их авторов.
ИНФОРМАЦИЯ о спектаклях Театра по телефону 050-3013096